Yi Lin is a fifth-generation believer in the Chaoshan region of Guangdong Province, where most believers are from Christian families. Even when the children are grown, they usually marry fellow church members.
During the Qingming Festival, Christians take flowers, sickles, and hoes to the cemetery. After weeding, cleaning, and adding fresh soil, they often sing hymns, pray, and reminisce.
Every time Yi Lin stands in front of his parents' graves, he recalls various memories with them. His father was strict; he was mischievous as a child and was often given "bamboo fish" to eat, which most Chaoshan children hated. Moreover, whenever he could not recite Bible verses or avoided Sunday service, the punishment would be doubled.
His father was a church leader back then, and as Yi recalls, his father would assign him tasks, big and small, under the guise of "As for me and my household, we will serve the Lord."
Yi's mother always silently supported him from behind the scenes through prayers. During the day, she not only managed the family's affairs but also took care of the believers' needs in the village. At night, she helped the children with their homework and mended clothes for everyone in the family.
Yi set up a brick factory when the reform and opening up policy in China had just begun. However, due to the smoke and dust from the factory or his continuous hard work day and night, he contracted tuberculosis. At that time, it was as frightening as lung cancer is today. The night they received the diagnosis, the whole family gathered in a circle to pray loudly to the Lord as usual, and his wife's tears flowed like a spring. After the prayer, Yi calmly said to his wife and children, "God just told me that He would heal me."
A veteran traditional Chinese medicine practitioner who was an inheritor of century-old medical knowledge prescribed him Chinese herbal medicine, combined with Western medicine from the county hospital. Yi slowly took the medicine for three months, according to the doctor’s instructions.
One day, Yi Lin went to another area to collect payment and pick up a week's supply of medicine. He hung his handbag on the motorcycle while entering the restroom, but when he came out, the bag was gone. Inside it were invoices, delivery notes, contracts, official seals, and so on. At that moment, with no computer backups, he kneeled with a sudden 'thud,' and said, "Lord, now I have nothing besides the sickness in my body, and outside of me, there's only You."
After praying, he first went to the client's office, but to his surprise, they immediately called the accountant to audit the accounts and paid the remaining balance. They also reassured him not to worry and even sent someone to accompany him to report to the police and declare the relevant documents null and void. When he returned, he went to get a refill on his medication. The doctor told him that tuberculosis could not be treated casually and he needed to undergo an examination first, so he went to have an X-ray taken.
Thirty minutes later, the doctor examined the X-ray repeatedly, yet found no sign of tuberculosis. He said to Yi, "Machines do not lie. It seems that what you have been speaking of—God healing you—is indeed true. Your God must be quite the expert!" Yi returned home and shared with his family that, indeed, God had healed him.
- Translated by Nonye Nancy
奕林弟兄是广东潮汕地区第五代信徒,这里的信徒大多是整个家庭成员全部都是信徒,儿女长大之后,结的亲家也都是教会的信徒。
清明节,基督徒带着鲜花,带着镰刀锄头到墓地,除草清洁培土加固之后,常常会唱诗祷告、追忆。
奕林兄每一次站在父母亲的墓地前面,总是会想起和父母亲之间的种种往事。他父亲是严父,他从小比较调皮,常常吃“竹仔鱼”。此外,若背《圣经》章节背不出来,逃避主日服侍等,那挨打是要加倍的。
父亲当年是教会的负责人,在奕林兄的记忆中,大事小事父亲都指使他去干,美其名曰“我和我家,我们必定侍奉耶和华”。
奕林兄的母亲,总是默默的在背后用祷告支持。白天,不但操持一家人的吃吃喝喝,还要关顾村里的信徒们的需要,夜里陪伴孩子们写作业,为一家老少缝补衣衫。
奕林兄在改革开放刚刚开始时便办起了一个砖厂。但是因为砖厂的烟雾灰尘或者是他日以继夜的操劳,使得他得了肺结核。当时是像今天的肺癌一样可怕。检查出来的当晚,全家人像平时一样围成一圈祷告,大声向主呼求,妻子的眼泪如泉涌。祷告完了,奕林兄非常淡定的对妻子和孩子说:“上帝刚刚对我说,祂会医治我的。”
一位百年传承的老中医给他配了中药,加上县城医院的西药,奕林兄按照医嘱慢慢的吃了三个月。
一天,奕林兄要去另外一个地区追货款,顺便去拿一个礼拜的药。进厕所的时候,就把手提袋继续挂在摩托车上。但当他出来的时候,包包不见了。包里还有发票、发货单、合同、公章等等。那个时候没有电脑存档,他“啪”的一声跪了下去:“主啊,我现在一无所有,身内只有病、身外只有你了......”
祷告完了,他先去客户的办公室,谁知对方马上叫会计查账,先把尾款付清。并且安慰他不要急,还派一个人带他去报警登报声明有关资料作废。等到回程的时候,他去补买药品。医生告诉他,肺结核不能随便开药,需要检查,先去照个X光。
半个小时后,医生对着X光片找来找去也没有找到一丝肺结核的痕迹,对他说:“机器是不会骗人的。可能真的是你刚刚在这里说了半天的上帝医治了你,你这位上帝是高手啊!”奕林兄回家告诉家里人他的病好了,上帝真的医治他了。
第五代信徒奕弟兄的见证
Yi Lin is a fifth-generation believer in the Chaoshan region of Guangdong Province, where most believers are from Christian families. Even when the children are grown, they usually marry fellow church members.
During the Qingming Festival, Christians take flowers, sickles, and hoes to the cemetery. After weeding, cleaning, and adding fresh soil, they often sing hymns, pray, and reminisce.
Every time Yi Lin stands in front of his parents' graves, he recalls various memories with them. His father was strict; he was mischievous as a child and was often given "bamboo fish" to eat, which most Chaoshan children hated. Moreover, whenever he could not recite Bible verses or avoided Sunday service, the punishment would be doubled.
His father was a church leader back then, and as Yi recalls, his father would assign him tasks, big and small, under the guise of "As for me and my household, we will serve the Lord."
Yi's mother always silently supported him from behind the scenes through prayers. During the day, she not only managed the family's affairs but also took care of the believers' needs in the village. At night, she helped the children with their homework and mended clothes for everyone in the family.
Yi set up a brick factory when the reform and opening up policy in China had just begun. However, due to the smoke and dust from the factory or his continuous hard work day and night, he contracted tuberculosis. At that time, it was as frightening as lung cancer is today. The night they received the diagnosis, the whole family gathered in a circle to pray loudly to the Lord as usual, and his wife's tears flowed like a spring. After the prayer, Yi calmly said to his wife and children, "God just told me that He would heal me."
A veteran traditional Chinese medicine practitioner who was an inheritor of century-old medical knowledge prescribed him Chinese herbal medicine, combined with Western medicine from the county hospital. Yi slowly took the medicine for three months, according to the doctor’s instructions.
One day, Yi Lin went to another area to collect payment and pick up a week's supply of medicine. He hung his handbag on the motorcycle while entering the restroom, but when he came out, the bag was gone. Inside it were invoices, delivery notes, contracts, official seals, and so on. At that moment, with no computer backups, he kneeled with a sudden 'thud,' and said, "Lord, now I have nothing besides the sickness in my body, and outside of me, there's only You."
After praying, he first went to the client's office, but to his surprise, they immediately called the accountant to audit the accounts and paid the remaining balance. They also reassured him not to worry and even sent someone to accompany him to report to the police and declare the relevant documents null and void. When he returned, he went to get a refill on his medication. The doctor told him that tuberculosis could not be treated casually and he needed to undergo an examination first, so he went to have an X-ray taken.
Thirty minutes later, the doctor examined the X-ray repeatedly, yet found no sign of tuberculosis. He said to Yi, "Machines do not lie. It seems that what you have been speaking of—God healing you—is indeed true. Your God must be quite the expert!" Yi returned home and shared with his family that, indeed, God had healed him.
- Translated by Nonye Nancy
Testimony of Brother Yilin, Fifth-Generation Believer