Fujian Theological Seminary hosted a symposium on the sinicization of Christian classic interpretation.
According to the WeChat account of the SARA (China's State Administration for Religious Affairs), the Chinese Ethnic and Religious Culture Research Center of the Central Institute of Socialism organized this symposium on October 22.
Zhuo Xinping, honorary president of the Chinese Association of Religious Studies and a member of the Chinese Academy of Social Sciences, delivered a speech titled "The Intention of 'Sinicization' in the Translation and Interpretation of Christian Classics." He elaborated on the basis of sinicizing Christianity in the Bible, the practice of sinicizing Bible translation in the history of Chinese Christianity, and the direction of sinicization in Chinese translation of classics.
Rev. Wu Wei, president of the China Christian Council (CCC), reviewed the specific practices of localizing Christianity in the last five years of CCC&TSPM. In order to meet the needs of the time, he suggested that doctrines and rules be interpreted in line with the core values of socialism. This was the main idea behind growing Christianity in China and fitting in with socialist society.
Professor You Bin, director of the Institute of Religious Studies at Minzu University of China, talked about "One Person, One Text: Constructing Chinese Consciousness in the Bible Study." He mentioned that sinicized Bible translation and interpretation had shifted from "in itself" to "for itself" to align with the needs of Chinese Christians during the comprehensive innovation combining with Chinese culture. He advised establishing a comprehensive and systematic field of Chinese biblical studies, encompassing translation, interpretation, preaching, and application of the Bible, and integrating the construction of Christian ideology with Chinese characteristics.
Tang Xiaofeng, deputy director of the Institute of World Religions of the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) and director of the Center for the Study of Christianity at the CASS, shared the thoughts and explorations of Tsu Chen Chao (a Protestant theologian) on the sinicization of Christianity. From the perspectives of cultural identity, social identity, role models, and tracing the origins, he conducted an in-depth analysis of the construction of the Beatitudes Theology in Fujian Province, providing recommendations.
Rev. Gao Ming, vice president of the China Christian Council (CCC) and president of the Fujian Provincial Three-Self Patriotic Movement (TSPM), gave a speech titled "Qi Lu Theology and Biblical Exegesis." He elaborated on the explorations of the Shandong CC&TSPM and Shandong Theological Seminary in the localization of Christianity from several aspects, including the background, the main content, the way of interpretation of the Qilu theological system, the construction of international discourse power, and the service of national diplomacy, stating that the goal of the sinicization of Christianity was to run the church effectively and serve society.
Dr. Yue Qinghua, vice chairman of the National TSPM and president of the Fujian Theological Seminary, delivered a speech titled "Beatitudes Theology: Exploring the Construction of a Sinicized Christian Theological Framework." He provided an interpretation of the Beatitudes Theology, discussing its origins, conceptual framework, insights from the Bible, theological interpretation, application, and vision, as well as the cultural background of the character Fu (blessings).
During the open discussion, Professor Miao Jianqing from Fuzhou University Zhi Cheng College and Associate Professor Zhang Yaoying from the Research Department of the Fujian Institute of Socialism said that the Chineseization of the interpretation of Christian classics should begin with the classics, look at important historical paths and contexts in the Bible, and combine Chinese and Western elements to help China's churches and Christians.
In the afternoon, participants engaged in on-site education activities in the Sanfang Qixiang (literally "Three Lanes and Seven Alleys") Historical and Cultural District, visiting the residences of Lin Juemin and Bingxin, as well as the She Ethnic Minority Hall.
- Translated by Abigail Wu
“基督教中国化经典诠释”学术座谈会在福建召开。
据“微言宗教"公众号,10月22日,该座谈会由中央社会主义学院中国民族与宗教文化研究中心主办,福建神学院承办。
中国宗教学会荣誉会长、中国社会科学院学部委员卓新平研究员作《基督教经典翻译及阐释中的“中国化”意向》发言,他从基督教中国化在圣经中的依据、圣经翻译在中国基督教历史中的中国化实践以及经典汉译的中国化走向三个方面进行了阐述。
中国基督教协会会长吴巍牧师在发言中梳理了基督教全国两会五年来在基督教中国化方面的具体实践,他指出,以社会主义核心价值观为引领,对教义教规作出符合时代进步要求的阐释是坚持我国基督教中国化方向、与社会主义社会相适应的核心内容和重要原则。
中央民族大学宗教研究院院长游斌教授的《“一人一文立新民”:构建中国意识的圣经学》中谈到,中国化圣经翻译与阐释已经从过去的“自在”走向了“自为”,要在综合创新中,与中华文化相结合,贴近中国基督徒的信仰需要。结合中国特色基督教思想体系的构建,建立一个以整体性和系统性为内涵的中国圣经学,作好中国基督教的“译经、解经、讲经、用经”。
中国社会科学院世界宗教研究所副所长、基督教研究中心主任唐晓峰研究员结合赵紫宸先生对基督教中国化的思考和探索,从文化认同、社会认同、人才典范、追本溯源的角度,对福建省基督教“八福神学”思想体系的构建进行了深入的剖析并提出了指导性的建议。
中国基督教协会副会长、山东省基督教协会会长高明牧师以《齐鲁神学与释经》为题,从齐鲁神学体系产生的背景、主要的内容、释经的进路、国际话语权建设以及服务国家大外交等几个方面阐述了山东基督教两会和山东神学院对于基督教中国化的探索,并表示基督教中国化的目的旨在办好教会、服务社会。
中国基督教三自爱国运动委员会副主席、福建神学院院长岳清华博士作《“八福神学”:探索构建中国化的基督教神学思想体系》发言,他从“八福神学”的思路来源与思想框架、“福”文化的背景、圣经的“八福”启示、神学阐释、应用与愿景等方面对八福神学进行阐述。
在自由讨论环节,福州大学至诚学院苗健青教授和福建省社会主义学院教研部张耀影副教授表示,基督教中国化经典阐释,要在圣经的历史语境当中梳理重要的轨迹和脉络;注重中西融汇,落脚于中国教会、中国基督徒。
下午,大家前往三坊七巷历史文化街区开展实地教学活动,参观了林觉民、冰心故居,畲族文化馆等地。
“基督教中国化经典阐释”学术座谈会福建召开
Fujian Theological Seminary hosted a symposium on the sinicization of Christian classic interpretation.
According to the WeChat account of the SARA (China's State Administration for Religious Affairs), the Chinese Ethnic and Religious Culture Research Center of the Central Institute of Socialism organized this symposium on October 22.
Zhuo Xinping, honorary president of the Chinese Association of Religious Studies and a member of the Chinese Academy of Social Sciences, delivered a speech titled "The Intention of 'Sinicization' in the Translation and Interpretation of Christian Classics." He elaborated on the basis of sinicizing Christianity in the Bible, the practice of sinicizing Bible translation in the history of Chinese Christianity, and the direction of sinicization in Chinese translation of classics.
Rev. Wu Wei, president of the China Christian Council (CCC), reviewed the specific practices of localizing Christianity in the last five years of CCC&TSPM. In order to meet the needs of the time, he suggested that doctrines and rules be interpreted in line with the core values of socialism. This was the main idea behind growing Christianity in China and fitting in with socialist society.
Professor You Bin, director of the Institute of Religious Studies at Minzu University of China, talked about "One Person, One Text: Constructing Chinese Consciousness in the Bible Study." He mentioned that sinicized Bible translation and interpretation had shifted from "in itself" to "for itself" to align with the needs of Chinese Christians during the comprehensive innovation combining with Chinese culture. He advised establishing a comprehensive and systematic field of Chinese biblical studies, encompassing translation, interpretation, preaching, and application of the Bible, and integrating the construction of Christian ideology with Chinese characteristics.
Tang Xiaofeng, deputy director of the Institute of World Religions of the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) and director of the Center for the Study of Christianity at the CASS, shared the thoughts and explorations of Tsu Chen Chao (a Protestant theologian) on the sinicization of Christianity. From the perspectives of cultural identity, social identity, role models, and tracing the origins, he conducted an in-depth analysis of the construction of the Beatitudes Theology in Fujian Province, providing recommendations.
Rev. Gao Ming, vice president of the China Christian Council (CCC) and president of the Fujian Provincial Three-Self Patriotic Movement (TSPM), gave a speech titled "Qi Lu Theology and Biblical Exegesis." He elaborated on the explorations of the Shandong CC&TSPM and Shandong Theological Seminary in the localization of Christianity from several aspects, including the background, the main content, the way of interpretation of the Qilu theological system, the construction of international discourse power, and the service of national diplomacy, stating that the goal of the sinicization of Christianity was to run the church effectively and serve society.
Dr. Yue Qinghua, vice chairman of the National TSPM and president of the Fujian Theological Seminary, delivered a speech titled "Beatitudes Theology: Exploring the Construction of a Sinicized Christian Theological Framework." He provided an interpretation of the Beatitudes Theology, discussing its origins, conceptual framework, insights from the Bible, theological interpretation, application, and vision, as well as the cultural background of the character Fu (blessings).
During the open discussion, Professor Miao Jianqing from Fuzhou University Zhi Cheng College and Associate Professor Zhang Yaoying from the Research Department of the Fujian Institute of Socialism said that the Chineseization of the interpretation of Christian classics should begin with the classics, look at important historical paths and contexts in the Bible, and combine Chinese and Western elements to help China's churches and Christians.
In the afternoon, participants engaged in on-site education activities in the Sanfang Qixiang (literally "Three Lanes and Seven Alleys") Historical and Cultural District, visiting the residences of Lin Juemin and Bingxin, as well as the She Ethnic Minority Hall.
- Translated by Abigail Wu
Symposium on Sinicizing Interpretation of Christian Classics Conducted in Fujian