In the beginning, Sister W was as petulant and stubborn as her husband. After marrying, they had gotten two children three or four years later. But they also started arguing with each other almost daily over household chores, even rousing the neighbors with their noise. The two of them never understood forgiveness and consequently often fought with each other.
Women are physically weaker than men. Although Sister W was tough and rude, she did not have the strength to beat her husband. However, she never showed weakness in front of him and sometimes, when she couldn't win, she would bite him viciously.
Once, they had quarrelled over trivial matters before launching into a physical fight. Sister W’s corpulent husband knocked her to the ground with three punches and two kicks, followed by another stifling punch. She was furious and crawled to the front of her husband and bit him very hard in the calf. This time, her husband was wearing jeans and she bit right through them. By shaking his leg violently, he ripped out one of her teeth, which made it possible for him to break free and flee.
After the children were a little older, they entrusted them to the grandparents and went to Shenzhen to find work. When they first arrived in Shenzhen, they were still living together. However, they persisted in quarrelling over trivial matters. In time, her husband gradually distanced himself from her, avoided her, and then left. Later, she heard from fellow villagers that her husband had found another woman. Consequently, she continued quarrelling with him unrelentingly and fought with him nearly to death.
In the end, she felt totally disappointed with her husband and despondent about life. She thought often of suicide. But she then concluded she would instead never allow her husband to live an easy life. So she quarrelled with her husband even more frequently and he would respond by beating her back with his fists and feet.
In those days, Sister W often returned to the factory dormitory with bruises and a battered face. Her abnormal condition attracted the attention of a female colleague. This worker, a Christian, often conversed with Sister W after work. When she learned of W's plight, she sympathized and encouraged her. Sister W confessed to her that she was thinking of dying. So this Christian advised Sister W not to do anything stupid and to think more about her children back home. In time, this Christian worker became W's most trusted friend. The friend kept preaching the Gospel to Sister W, urging her to believe in Jesus and to cast all her cares on Him. The colleague told her that as long as she truly relied on Jesus, he would definitely help her and her husband to reform their bad tempers. God would win her husband's heart back from the other woman.
After a period of struggle and consideration, Sister W finally accepted the salvation offered by the Lord Jesus and became a Christian.
During a sermon in church, the preacher shared 1 Peter 3:1-6, which instructs sisters on how to be good wives and how to treat an unbelieving husband. She realized thereby that she had lacked tenderness for her husband in the past and had failed to be a good spouse in her marriage and family. She confessed her sins to God and repented, admitting that it was also her fault that she had gotten into such serious straits with her husband. She had not handled the relationship with her husband wisely and was co-responsible for his cheating.
She then forgave her husband and started to pray for him. She asked God to save her husband, change him and turn him away from his life of adultery. She took the initiative herself to go to her husband, to admit her past mistakes and ask him for forgiveness. At first, her husband still held a grudge and stared at her coldly. Whenever she saw her husband's cold eyes, she silently prayed that the Lord might strengthen her, help her restrain her emotions and avoid fighting.
Sister W also realized that her husband was treating her badly because the Lord was testing her with fire in hopes of purifying her and making her holy. She was now finally capable of backing down in the face of her husband's evil words. Her husband was finally discovering that she had truly changed. This in time also changed his attitude and he stopped talking to her harshly. But he still did no leave the other woman.
It has now been more than ten years since Sister W became a believer. Thanks to the persistent prayers for her husband, he changed his mind and broke up with the other woman completely. The two are now a harmonious couple and her husband now understands how to care for her.
Due to her advanced age, Sister W has gone back to live in her hometown. Her husband though has continued to work in the big city, but he often calls and tells her to take care of herself and refrain from doing heavy work.
Now, whenever women from the same village recall that Sister W’s husband had treated her badly in the past, she responds by saying: "It was my fault; it was my bad temper. I was inconsiderate and did not take care of him." She often tells the brothers and sisters in the church that the most important thing she is doing now for her husband is to pray for him. She prays that God will choose him soon and make him a man of grace and salvation!
(The author is a guest/freelance writer and a preacher in Hubei.)
- Translated by Nicolas Cao
早年,W姊妹和他丈夫脾气一个样,非常的暴躁和倔强。自从他俩结婚三四年,有了两个孩子后,就因家庭琐事每天一小吵,三天两头一大闹。吵得隔壁邻舍昼夜不安。他俩从来不知道什么叫谦让,从而,常常从争吵升级为大打出手。
毕竟女人弱小,因此,W姊妹虽然粗暴蛮横,但是没有打架的实力,怎么也打不过丈夫。然而,她在丈夫面前也从不示弱,有时打不赢,也必须咬他几口。
一次,他俩又因琐事吵了起来,继而又是彼此大打出手。W姊妹被膘肥体壮的丈夫三拳两脚打翻在地,接着吃了丈夫一顿闷拳。气急败坏的她,挣扎着爬到丈夫面前,猛地抱住丈夫的双脚,张嘴死死地咬住了丈夫的小腿。
当时,丈夫穿着牛仔裤,被W姊妹的钢牙咬穿了。由于,丈夫猛烈的甩腿,她挂在牛仔裤上的一颗门牙硬生生地被扯落了。这样,丈夫才得以挣脱W姊妹的拼死纠缠,狼狈不堪地落荒而逃!
在他俩的一双儿女稍大点后,为了生计,他们将那双儿女托付给爷爷奶奶,一起到深圳打工。初到深圳时,他俩还住在一起。但是,依然常常因琐事争吵和撕打。后来,丈夫渐渐地疏远她,躲避她,与她分居了。再后来,她听一些同乡讲,丈夫背地里找了个相好的女人。这样,她更是不依不饶地找丈夫吵闹,常常与丈夫厮拼得你死我活。
后来,她彻底对丈夫失望了,并且对生活也绝望了,时常冒出一死了之的念头。然而,她又想就是自己去死,也决不能便宜了男人。于是,她更加频繁地找丈夫吵闹,丈夫也是不知轻重地以拳脚待她。
从而,那段日子,W姊妹常常是带着累累的伤痕回到工厂宿舍,鼻青脸肿地出现在工友们的面前。W姊妹的异常,引起了一位女工友的关注。这位工友是基督徒,在工余时间,常常主动接近W姊妹。当她得知W姊妹的遭遇后,同情W姊妹,并不断开导W姊妹。W姊妹也向她透露了轻生的念头。于是,这位基督徒工友,劝W姊妹不要做傻事,应该多多为家里的一双儿女着想;并常常为W姊妹祷告,求神帮助安慰和改变W姊妹。这样,这位基督徒工友也成了W姊妹最信任的朋友。期间,这位工友还不断地向W姊妹传福音,劝她信耶稣,鼓励她将一切重担交托给主耶稣。并告诉她,只要她真心依靠主耶稣,主耶稣一定会帮助她与其丈夫改掉坏脾气,也会收回她丈夫在别个女人身上的心。
W姊妹经过一段时间的挣扎和考虑后,真诚地接受了主耶稣的救恩。从此,她成为了一名基督徒。
在一次聚会中,传道人向会众分享了彼得前书三章一至六节,教导姊妹们如何作妻子,如何对待没有信靠神的丈夫。从而,让她认识到自己过去在丈夫面前缺少温柔,未尽到一个妻子的本分,在婚姻家庭里没有做好妻子的角色。同时,她默默地向神认罪悔改,承认与丈夫闹到这样的地步,是她不好。是她没有智慧处理与丈夫的关系,是她亏欠了丈夫,丈夫的出轨她也有不可推卸的责任。
之后,她从内心里原谅了丈夫,并为丈夫祷告。求神拯救丈夫,改变丈夫,并帮助丈夫离开淫乱的罪。同时,她还主动地去找丈夫和好,承认自己过去的错,请求丈夫原谅她。起初,丈夫依然对她心怀怨恨,以冷眼看她。每当她看到丈夫的冷眼时,她就默默祈求主加给她力量,帮助她克制自己的情绪,避免与丈夫争闹。同时,她还认识到,丈夫这样待她,是神要用火样的试验来炼尽她生命中的渣滓,使她成为圣洁。从而,面对丈夫的恶言恶语,她能冷静退让。后来,丈夫发现她真的改变了。从此,他俩再见面时,丈夫对她的态度也改变了,不再恶语相向;只是依然没有离开那个女人。
W姊妹信主已十年多了,通过她凭着信心在主耶稣面前,为丈夫持之以恒的祈祷,丈夫已经对她回心转意,与那女人彻底分手了,夫妻俩也和睦了,丈夫也懂得关心她了。
W姊妹因年纪大了,已回家乡生活。丈夫虽然依然在外打工,但是常常打电话给她,吩咐她在家照顾好自己,不要做重活。
现在,每当同村的妇女,在W姊妹面前提起她丈夫过去对她不好时,她总是诚恳地回答她们,说:“过去都是我的不好,是我脾气坏。没有体贴和照顾好他,是自己亏欠了他。”她也常向教会的弟兄姊妹们讲,她现在要为丈夫所做的最重要事情,就是继续为他祷告。求神早日拣选他,使他成为一个蒙恩得救的人!
注:本文为特约/自由撰稿人文章,作者系湖北一名传道人。
从前厮咬丈夫挣落门牙的她,信主后完全变了!
In the beginning, Sister W was as petulant and stubborn as her husband. After marrying, they had gotten two children three or four years later. But they also started arguing with each other almost daily over household chores, even rousing the neighbors with their noise. The two of them never understood forgiveness and consequently often fought with each other.
Women are physically weaker than men. Although Sister W was tough and rude, she did not have the strength to beat her husband. However, she never showed weakness in front of him and sometimes, when she couldn't win, she would bite him viciously.
Once, they had quarrelled over trivial matters before launching into a physical fight. Sister W’s corpulent husband knocked her to the ground with three punches and two kicks, followed by another stifling punch. She was furious and crawled to the front of her husband and bit him very hard in the calf. This time, her husband was wearing jeans and she bit right through them. By shaking his leg violently, he ripped out one of her teeth, which made it possible for him to break free and flee.
After the children were a little older, they entrusted them to the grandparents and went to Shenzhen to find work. When they first arrived in Shenzhen, they were still living together. However, they persisted in quarrelling over trivial matters. In time, her husband gradually distanced himself from her, avoided her, and then left. Later, she heard from fellow villagers that her husband had found another woman. Consequently, she continued quarrelling with him unrelentingly and fought with him nearly to death.
In the end, she felt totally disappointed with her husband and despondent about life. She thought often of suicide. But she then concluded she would instead never allow her husband to live an easy life. So she quarrelled with her husband even more frequently and he would respond by beating her back with his fists and feet.
In those days, Sister W often returned to the factory dormitory with bruises and a battered face. Her abnormal condition attracted the attention of a female colleague. This worker, a Christian, often conversed with Sister W after work. When she learned of W's plight, she sympathized and encouraged her. Sister W confessed to her that she was thinking of dying. So this Christian advised Sister W not to do anything stupid and to think more about her children back home. In time, this Christian worker became W's most trusted friend. The friend kept preaching the Gospel to Sister W, urging her to believe in Jesus and to cast all her cares on Him. The colleague told her that as long as she truly relied on Jesus, he would definitely help her and her husband to reform their bad tempers. God would win her husband's heart back from the other woman.
After a period of struggle and consideration, Sister W finally accepted the salvation offered by the Lord Jesus and became a Christian.
During a sermon in church, the preacher shared 1 Peter 3:1-6, which instructs sisters on how to be good wives and how to treat an unbelieving husband. She realized thereby that she had lacked tenderness for her husband in the past and had failed to be a good spouse in her marriage and family. She confessed her sins to God and repented, admitting that it was also her fault that she had gotten into such serious straits with her husband. She had not handled the relationship with her husband wisely and was co-responsible for his cheating.
She then forgave her husband and started to pray for him. She asked God to save her husband, change him and turn him away from his life of adultery. She took the initiative herself to go to her husband, to admit her past mistakes and ask him for forgiveness. At first, her husband still held a grudge and stared at her coldly. Whenever she saw her husband's cold eyes, she silently prayed that the Lord might strengthen her, help her restrain her emotions and avoid fighting.
Sister W also realized that her husband was treating her badly because the Lord was testing her with fire in hopes of purifying her and making her holy. She was now finally capable of backing down in the face of her husband's evil words. Her husband was finally discovering that she had truly changed. This in time also changed his attitude and he stopped talking to her harshly. But he still did no leave the other woman.
It has now been more than ten years since Sister W became a believer. Thanks to the persistent prayers for her husband, he changed his mind and broke up with the other woman completely. The two are now a harmonious couple and her husband now understands how to care for her.
Due to her advanced age, Sister W has gone back to live in her hometown. Her husband though has continued to work in the big city, but he often calls and tells her to take care of herself and refrain from doing heavy work.
Now, whenever women from the same village recall that Sister W’s husband had treated her badly in the past, she responds by saying: "It was my fault; it was my bad temper. I was inconsiderate and did not take care of him." She often tells the brothers and sisters in the church that the most important thing she is doing now for her husband is to pray for him. She prays that God will choose him soon and make him a man of grace and salvation!
(The author is a guest/freelance writer and a preacher in Hubei.)
- Translated by Nicolas Cao
The Woman Who Fought Her Husband Changed Totally After Becoming Believer