Revised municipal regulations on religious affairs were published yesterday by Beijing CC&TSPM, due to take effect beginning next month.
Since February 1, 2018, China’s new national regulations on religious affairs have replaced those issued in 2005.
The city’s revision makes provisions for religious bodies, religious schools, religious personnel, sites for religious activities, religious activities, religious property, and legal liability as well as supplementary provisions, according to Beijing CC&TSPM.
The local revision has some additions that contrast with the older version.
An addition in Chapter I Article Four states, “Religion shall obey the leadership of the Communist Party of China, fully implement government policies on religious affairs, uphold the principle that religions in China must be Chinese in orientation and provide active guidance to religions so that they can adapt themselves to socialist society.”
Article 10 includes a provision that says authorities on religious affairs shall establish a mechanism where complaints can be reported.
Article 21 in Chapter III says that sites for religious activities that are newly constructed, reconstructed or extended shall be in compliance with relevant laws and regulations. The buildings shall reflect a Chinese style and characteristics.
Departments on religious affairs should guide religious bodies to rent rooms or purchase land in order to solve their site issues.
It is forbidden to build religious statues in the open air outside temples, mosques, and churches.
It shall be the same with religious facilities in public places, outside of religious revenues.
Article 37 states that no organization or person shall engage in the compilation and printing, reception, reproduction, delivery, sale or distribution of illegal religious publications and audio and video products.
There are also statements of punishment if a religious body, school, or venue violates any of the articles, including suspension of daily activities, approval or certificate withdrawal, or property confiscation.
昨天北京基督教两会发布《北京市宗教事务条例修正案》,本条例自2020年11月1日起施行。
2018年2月1日起,中国的新《宗教事务条例》,以取代2004年年底通过的旧条例。
北京的修正案其中包括七章,分别是总则,宗教团体、宗教院校、宗教教职人员,宗教活动场所,宗教活动,宗教财产,法律责任和附则。
修正案跟新宗教条例相似,添加了几处部分。
其中第一章第四条写到,宗教工作坚持中国共产党的领导,全面贯彻党的宗教工作基本方针,坚持我国宗教的中国化方向,积极引导宗教与社会主义社会相适应。
第十条写到,宗教事务部门应当建立健全投诉举报机制,对属于本部门职责范围的投诉举报,应当及时处理;属于其他部门职责范围的,应当及时移送有关部门。
处理或者移送情况应当向投诉举报人反馈。
第三章第二十一条包括:“新建、改建、扩建、重建宗教活动场所或者宗教活动场所内建筑物,应当符合规划、建设、宗教事务、文物保护等有关法律、法规的规定,体现中国风格和中国元素,与周边环境相协调。
宗教事务部门应当规范引导宗教团体以租赁、购买等方式,解决宗教活动场所问题。”
第二十六条:“禁止在寺观教堂外修建露天宗教造像。
禁止在宗教活动场所以外的公共场所设置宗教设施。”
第三十七条:“任何组织或者个人不得编印、接收、复制、运送、销售和散发非法宗教印刷品和音像制品。”
第四五条说,宗教团体、宗教院校、宗教活动场所违反本条例第十八条第一款、第三十条、第三十一条第三款规定,未办理备案的,由宗教事务部门责令改正;情节较重的,由民政或者宗教事务部门责令该宗教团体、宗教院校、宗教活动场所撤换直接负责的主管人员;情节严重的,由民政或者宗教事务部门责令停止日常活动,改组管理组织,限期整改,拒不整改的,依法吊销其登记证书或者设立许可;有违法所得、非法财物的,由宗教事务部门予以没收。
北京市宗教事务条例发布
Revised municipal regulations on religious affairs were published yesterday by Beijing CC&TSPM, due to take effect beginning next month.
Since February 1, 2018, China’s new national regulations on religious affairs have replaced those issued in 2005.
The city’s revision makes provisions for religious bodies, religious schools, religious personnel, sites for religious activities, religious activities, religious property, and legal liability as well as supplementary provisions, according to Beijing CC&TSPM.
The local revision has some additions that contrast with the older version.
An addition in Chapter I Article Four states, “Religion shall obey the leadership of the Communist Party of China, fully implement government policies on religious affairs, uphold the principle that religions in China must be Chinese in orientation and provide active guidance to religions so that they can adapt themselves to socialist society.”
Article 10 includes a provision that says authorities on religious affairs shall establish a mechanism where complaints can be reported.
Article 21 in Chapter III says that sites for religious activities that are newly constructed, reconstructed or extended shall be in compliance with relevant laws and regulations. The buildings shall reflect a Chinese style and characteristics.
Departments on religious affairs should guide religious bodies to rent rooms or purchase land in order to solve their site issues.
It is forbidden to build religious statues in the open air outside temples, mosques, and churches.
It shall be the same with religious facilities in public places, outside of religious revenues.
Article 37 states that no organization or person shall engage in the compilation and printing, reception, reproduction, delivery, sale or distribution of illegal religious publications and audio and video products.
There are also statements of punishment if a religious body, school, or venue violates any of the articles, including suspension of daily activities, approval or certificate withdrawal, or property confiscation.
Beijing Releases Municipal Regulations on Religious Affairs