On June 12, Christian celebrity Jing Chang shared that the way to handle our emotions is to learn how to control them rather than let them control us.
On Sina Microblog, Chang added that every struggle, joy, pain, and thrill we experience is significant and challenges our ability to control our emotions. To control one’s temper is better than “to take a city.”
She said that a few days ago, she got in a taxi, but the driver became angry because of the position of the destination on the map. Although it was not her problem, she calmed him down by chatting with him. She even said that she was sorry for the issue.
“It reminds me that I have often been in situations where I need to control my emotional highs and repress strong feelings. Sometimes my emotions become sharp like a thorn because they have been pent up for a long period of time. If we don’t express our emotions and find ways to vent, then we may accidentally bump into someone who will feel the force of our pent-up emotions and hard feelings may form. Then there came more trash receivers around us and they seemed very unfortunate.”
“We should be slow to become angry and speak. Don’t let the sun go down while you are still angry and sin in your anger. To express yourself at the right time benefits yourself and others as well.”
Her message resonated with many people.
A fan commented, “Yes, it’s a kind of suffering when my emotions are repressed. In addition, I harm innocent people when my emotions spill over after I have reached a breaking point.”
- Translated by Karen Luo
基督徒艺人张芸京分享关于控制情绪:治服己心的,强如取城
6月12日,基督徒艺人张芸京在微博上发信息分享关于控制情绪的一些感受,每一个喜怒哀乐,都有它存在的意义与价值,掌管控制它,不是压抑不面对,也不是被它掌管。
治服己心的,强如取城。
她在微博写道:如往常同个地方设好地址搭车,前几天遇到一位司机,为着地址定位而暴怒,虽然不是我自己有问题,还是冷静平和的跟他应对说话,甚至安抚他,跟他说声不好意思。
这让我想到,过去自己很多时候,也面临情绪高涨需要控制,甚至经常压抑的时候。
有时候情绪,压抑久了,就形成一根根利刺。
如果不适时的展现表达出来,让它有个出口,那不小心碰上的人,就会被我们累积已久的怨气扎满身了。
这时候我们身旁就多了一些垃圾接收者,好像颇倒霉的。
每一个喜怒哀乐,都有它存在的意义与价值,掌管控制它,不是压抑不面对,也不是被它掌管。
“治服己心的,强如取城。”
“慢慢地发怒,慢慢地说,不要含怒到日落,生气也不要犯罪。”
适时表达自己,其实是造福自己也造福别人。
这则信息引起很多人的共鸣,有粉丝留言说:
“是的,有时候拼命压抑自己情绪,苦了自己,还会在情绪累积到极点爆发时,伤害到无辜的人。”
“我今天很生气,但是还是压下来,不想表现在家人面前,努力去做别的事情来分散注意力不去想它。”
“为了我不记得几年开始设的微博简介:‘治服己心 强如取城’ 而转”
“无论发生什麽,大事还是小事,不要轻易放弃生命,两大的精神支柱,就是那信心与希望,宽容是一种美德,也是一盏明灯,尝试著让心灵松绑,调适心情回复最佳状态”
On June 12, Christian celebrity Jing Chang shared that the way to handle our emotions is to learn how to control them rather than let them control us.
On Sina Microblog, Chang added that every struggle, joy, pain, and thrill we experience is significant and challenges our ability to control our emotions. To control one’s temper is better than “to take a city.”
She said that a few days ago, she got in a taxi, but the driver became angry because of the position of the destination on the map. Although it was not her problem, she calmed him down by chatting with him. She even said that she was sorry for the issue.
“It reminds me that I have often been in situations where I need to control my emotional highs and repress strong feelings. Sometimes my emotions become sharp like a thorn because they have been pent up for a long period of time. If we don’t express our emotions and find ways to vent, then we may accidentally bump into someone who will feel the force of our pent-up emotions and hard feelings may form. Then there came more trash receivers around us and they seemed very unfortunate.”
“We should be slow to become angry and speak. Don’t let the sun go down while you are still angry and sin in your anger. To express yourself at the right time benefits yourself and others as well.”
Her message resonated with many people.
A fan commented, “Yes, it’s a kind of suffering when my emotions are repressed. In addition, I harm innocent people when my emotions spill over after I have reached a breaking point.”
- Translated by Karen Luo
Christian Celebrity Jing Chang Says One Who Controls Temper is Better than One Who Takes a City