I received emails from two readers who confessed that they sinned so much that they were punished by God.
Xiao Cao, a college graduate in human resource management, was supposed to find a job after she left school in 2020. Last year, she began to counsel some senior fellows and prepare certificates and resumes for a future job. However, the coronavirus broke out early this year, which totally interrupted her plan. Expecting to daily attend recruitment fairs, she could just send out her resumes online. Not trusting the online platforms, she immediately hit rock bottom. Although she applied to a company she had been longing for, there was no reply. What was worse, few companies replied to her as the virus led to an economic downturn.
As a third-generation Christian, she was raised in a “devout” environment where she formed the habit of praying for everything and always repenting of her faults. When she told her mother the sad news, she said it was a result of sin. It was God’s punishment for sin committed by her or her family. So she advised the whole family to pray for Cao that she would find work and to repent. Since that day, Cao has been repenting from her sins and praying every day, even praying with tears. But it hasn’t work out. The resumes remained unanswered. This raised the question: was her repentance not honest enough to be forgiven, or did God abandon her due to her sins?
Xiao Zhang is a young man full of sunshine. After graduation from university, he started to work in a foreign company. He is reliable in his work, relationships, and he is also good-looking. One year later, he had a relationship with a colleague. Their emotional connections grew deeper. His parents urged them to get married, so Zhang decided to get married soon.
While he was wondering how to propose, he received a break-up message from her. She didn’t explain much, but said that she had resigned from her job, and returned to her hometown in northeastern China. Zhang was certain that he made a mistake that had cost him this relationship, so he felt like he needed to ask for repentance. He thought of himself as a person with moral problems because there were times when he had wanted to sleep with his girlfriend. He viewed himself as impure and dirty. He believed that this is why God punished him by taking away his what he loved most and was commanding him to repent.
Despite his remorse and genuine repentance, the guilt caused by the breakup haunted him and even affected his work. He asked whether his repentance was not godly enough or whether he had not give himself completely to God.
I believe that their problems were not from God, but came from their misunderstanding of God and themselves. Vigilance and repentance are necessary for Christians. We are to guard against the devil’s work, but it is wrong to repent for everything. The purpose of repentance is to experience the forgiveness of sins. If we repent to excess, it brings sins on us.
The obstacles in Cao’s life that hindered her from finding a job were not a result of her sin. She couldn’t find a job because of economic and social factors that were not under her control. Obviously, there was a deeper reason for her frustration. But the two setbacks made Cao and Zhang lose the ability to make rational judgments. They attacked themselves and the feeling that they needed to repent magnified the problem.
In addition, our misunderstanding of God contributes to not understanding where our repentance needs to be focused. The God Jesus reveals is a God of mercy. He loved his people, so he sent his only son Jesus to be incarnate and be crucified. But for many traditional churches, they view God as someone who likes punishment, who easily gets angry and never tolerates errors.
In the follow up with Cao, we analyzed the reasons why she felt and reacted as she did. Then she and I both agreed on her advantages, including fairly grounded professionalism, rich experience, and good grades. We concluded that the setback she experienced was not caused by herself, but a result of conditions in the larger environment in which we are now living.
I encouraged her to change her attitude and be prepared for the next opportunity. Eventually, she was hired by a big company.
I also advised Zhang to explore the real reason behind the breakup. After many inquiries, he finally learned the reason was that his ex-girlfriend intended to look after her parents who claimed that they were suffering from a disease. They didn’t want their daughter to marry an outsider, so they used this as an excuse to have her return to her hometown. To avoid making her boyfriend feel too sad and to avoid letting him know she was very dependent on her parents, she left without saying goodbye.
Feeling relieved, he stopped thinking of himself as someone who was sinning through his thought life. After he cleared out his future plan, she agreed to talk with her parents again. Currently, Zhang is working at saving his relationship with his girlfriend.
- Translated by Karen Luo
基督徒当客观认识自我,而不是过分地悔罪
耶稣告诉我们要时常警醒,免得入了魔鬼的圈套。警醒自己远离罪恶,这本是信仰的一种基本要求。但如果我们警醒过了头,或者悔改过了头,那可能同样会陷入罪的圈套和陷阱。
笔者前一段时间收到两位读者的邮件,他们诉说了自己在生活中的一些困境,直言自己犯罪太多,以至于现在受到了上帝惩罚。但是,上帝已经惩罚过了,为什么自己还没有走出罪的漩涡?
小曹今年大学毕业,学的是人力资源管理,本来按照往年毕业生的节奏,今年年初应该开始找工作的。为了准备找工作,去年她就向师兄师姐寻求意见,并准备了各种证书和简历,为新工作她做了充分准备。但年初的疫情打击让她计划落空,本来预想着每天跑招聘会的辛苦与希望,现在只能网上投投简历。对网络本就不太信任的她,找工作的心情一下子跌入低谷。所以,虽然投了心仪的单位,但给予她回应的却不多。加上疫情导致的经济下滑,有些公司减少了招聘新人的计划,因此更是让她很少接到单位的回应。
小曹家里是三代基督徒,从小就生活在一种虔诚的环境中,凡事祷告、常常悔改是她的生活习惯。因此,当她把自己找工作的遭遇告诉母亲之后,母亲认为她的情况是罪导致的结果,是因她或者家人犯的罪而受到的上帝的惩罚,因此她的母亲建议全家为她工作的事祷告和悔改。
小曹因此每天悔改和祷告,甚至痛哭流涕,把自己摆在上帝面前。但这种悔改和祷告并没有带来事情的改观,投出去的简历依然如石沉大海。于是小曹发出疑问,究竟是自己的悔改不够虔诚,得不到上帝的原谅?还是自己的罪已经让上帝抛弃了自己,让机会不再垂青?
小张是个大男孩,满脸阳光,大学毕业之后在一家外资企业工作,可以说不论颜值还是工作、人品都是属于让人放心的那种。工作一年之后便与同事谈起了恋爱,两人发展很快,感情也日益加深,眼看年龄增大,加上父母催促的较多,小张就想赶紧结婚。
正当小张想着用什么方式求婚的时候,却接到女友分手的信息,这让他措手不及。并且女友没有太多的解释,甚至辞了工作回到远在东北的老家。
在小张看来,肯定是自己的过错让他失去这场爱情,因此他也同样陷入悔罪当中。他觉得是自己人品有问题,没有纯洁的看到这段感情,有时候和女友在一起时心里甚至不时产生非分之想。因此他觉得自己不是一个纯洁之人,是一个龌龊之人,因此上帝上帝惩罚他,将他最喜欢的东西拿去,让他悔改。
尽管小张内心懊悔,对于自己的罪诚心悔过,但因失恋产生的罪恶感依然无法释怀,时时萦绕在他的心头,就像阴云一样挥之不去,遮蔽他原本的阳光。甚至这种罪的心态影响到他的工作。
因此,他发出疑问,难道是他的悔改不够虔诚?还是他已经被上帝抛弃了呢?
接到这两个案例,我觉得他们的问题不是上帝的问题,而是自己对上帝和自我的错误认知导致了现在的状态。
警醒和悔改对于基督徒来说是必要的,这是不断提醒我们在生活中不可麻痹大意,一不小心就陷入魔鬼的伎俩,但悔改和警醒的必要性不能过于夸大,看成放之四海而皆准的真理,凡事悔改就不对了。悔改是一种原则,警醒是一种生活的态度,而一旦把它们当成所有失败挫折的理由和原因,那么可能导致的结果就会背道而驰。原本悔改是让我们从罪里走出来,一旦超过限度,就会把我们陷在罪里。
小曹的新工作受阻,显然并不是自己的原因造成的,它有着客观的经济社会因素,这些因素是不以我们的活动为转移的;小张的爱情挫折显然有更深一步的原因,并不全是他自身的问题。但挫折的打击让他们都失去了理性的分辨能力,转而变成对自己的攻击;深深的悔罪意识又放大了自身问题,因此这是他们无法走出自我罪恶意识的困境原因。
另一方面,我们对上帝的认识出现偏差,也会导致这种悔罪意识的错位。耶稣启示的上帝是一位怜悯的神,他爱自己的子民,因此才赐下独生子耶稣道成肉身,不惜承担各种各种屈辱,钉上十字架下到阴间。但在传统教会的意识中,上帝还是那个喜欢惩罚、易怒,容不得人犯错的上帝。
我们已经籍着耶稣与上帝和好,耶稣的宝血也洗净我们的罪,因此不要陷在罪的意识中,把所有失败挫折全归在罪上,这是在逃避我们自己的责任,也是在回避我们对自己的认识。
在与小曹的后续交流中,我们一同分析了疫情造成的大环境影响,国际贸易下滑,国内经济暂时的不景气,这是公司减人的原因。另一方面,我们一同分析她自身的优势,专业知识扎实,实践经历丰富,成绩优异。因此综上分析,她工作的挫折不是自己造成的,而是社会大环境。因此我鼓励她振作精神,以自信和饱满的姿态,迎接下一次机会。调整之后,她积极参加一家大型企业的招聘,并成功接到聘用通知。
而对于失恋的小张,则鼓励他探寻失恋的真实原因。经过多方打听,他终于知道,前女友分手的原因,是父母不同意她远嫁他乡,所以只能以病为由将她骗回老家,并说服她留在老家。为了不让小张太多伤感,也为了不让小张觉得自己太多依赖父母,所以就不辞而别。
这场失恋本来就不是小张的个人问题,她对小张的人品和其它方面都很满意,只是现在不能说服父母。在小张言明自己的想法之后,她答应慢慢做父母的工作。小张现在如释重负,终于从罪的意识里走出,准备怎样挽回这场感情。
小曹和小张的故事告诉我们,遇到挫折千万不要失去理智的心态,而产生对自己和信仰的错误认识和解读。这样本来积极的信仰,就变成消极的因素,成为个人的心理负担。我们应该愈挫愈勇,在行为上展现信仰的坚强。
正确的认识自我,客观地评价自我,这是信仰中警醒和悔改的前提。否则,我们只能陷入负面的状态中,给人生带来消极的负担。
I received emails from two readers who confessed that they sinned so much that they were punished by God.
Xiao Cao, a college graduate in human resource management, was supposed to find a job after she left school in 2020. Last year, she began to counsel some senior fellows and prepare certificates and resumes for a future job. However, the coronavirus broke out early this year, which totally interrupted her plan. Expecting to daily attend recruitment fairs, she could just send out her resumes online. Not trusting the online platforms, she immediately hit rock bottom. Although she applied to a company she had been longing for, there was no reply. What was worse, few companies replied to her as the virus led to an economic downturn.
As a third-generation Christian, she was raised in a “devout” environment where she formed the habit of praying for everything and always repenting of her faults. When she told her mother the sad news, she said it was a result of sin. It was God’s punishment for sin committed by her or her family. So she advised the whole family to pray for Cao that she would find work and to repent. Since that day, Cao has been repenting from her sins and praying every day, even praying with tears. But it hasn’t work out. The resumes remained unanswered. This raised the question: was her repentance not honest enough to be forgiven, or did God abandon her due to her sins?
Xiao Zhang is a young man full of sunshine. After graduation from university, he started to work in a foreign company. He is reliable in his work, relationships, and he is also good-looking. One year later, he had a relationship with a colleague. Their emotional connections grew deeper. His parents urged them to get married, so Zhang decided to get married soon.
While he was wondering how to propose, he received a break-up message from her. She didn’t explain much, but said that she had resigned from her job, and returned to her hometown in northeastern China. Zhang was certain that he made a mistake that had cost him this relationship, so he felt like he needed to ask for repentance. He thought of himself as a person with moral problems because there were times when he had wanted to sleep with his girlfriend. He viewed himself as impure and dirty. He believed that this is why God punished him by taking away his what he loved most and was commanding him to repent.
Despite his remorse and genuine repentance, the guilt caused by the breakup haunted him and even affected his work. He asked whether his repentance was not godly enough or whether he had not give himself completely to God.
I believe that their problems were not from God, but came from their misunderstanding of God and themselves. Vigilance and repentance are necessary for Christians. We are to guard against the devil’s work, but it is wrong to repent for everything. The purpose of repentance is to experience the forgiveness of sins. If we repent to excess, it brings sins on us.
The obstacles in Cao’s life that hindered her from finding a job were not a result of her sin. She couldn’t find a job because of economic and social factors that were not under her control. Obviously, there was a deeper reason for her frustration. But the two setbacks made Cao and Zhang lose the ability to make rational judgments. They attacked themselves and the feeling that they needed to repent magnified the problem.
In addition, our misunderstanding of God contributes to not understanding where our repentance needs to be focused. The God Jesus reveals is a God of mercy. He loved his people, so he sent his only son Jesus to be incarnate and be crucified. But for many traditional churches, they view God as someone who likes punishment, who easily gets angry and never tolerates errors.
In the follow up with Cao, we analyzed the reasons why she felt and reacted as she did. Then she and I both agreed on her advantages, including fairly grounded professionalism, rich experience, and good grades. We concluded that the setback she experienced was not caused by herself, but a result of conditions in the larger environment in which we are now living.
I encouraged her to change her attitude and be prepared for the next opportunity. Eventually, she was hired by a big company.
I also advised Zhang to explore the real reason behind the breakup. After many inquiries, he finally learned the reason was that his ex-girlfriend intended to look after her parents who claimed that they were suffering from a disease. They didn’t want their daughter to marry an outsider, so they used this as an excuse to have her return to her hometown. To avoid making her boyfriend feel too sad and to avoid letting him know she was very dependent on her parents, she left without saying goodbye.
Feeling relieved, he stopped thinking of himself as someone who was sinning through his thought life. After he cleared out his future plan, she agreed to talk with her parents again. Currently, Zhang is working at saving his relationship with his girlfriend.
- Translated by Karen Luo
Christians Shouldn’t Repent to Excess, but Understand Why They Feel Guilty