In China’s southeastern coastal Zhejiang Province, a church organized believers to write and distribute Christian couplets and the Chinese character “fu”, which means blessing and good fortune.
Sicheng Church in Hangzhou released a notice saying it would hold a calligraphy activity after the second Sunday service on January 15 to promote traditional Chinese culture and wish Christians a safe and peaceful New Year. It also reminded its members that the quantity was limited, therefore the couplets were to be available on a first-come-first-serve basis. Visitors should follow the COVID-19 protocols.
Built in 1927, Sicheng Church can accommodate 1,800 persons and has about 5,000 regular churchgoers. And Zhejiang Theological Seminary was located there from 1984 to 2000.
- Translated by Abigail Wu
中国东南沿海的浙江省的一个教堂开展——2023年春节写“对联”送祝“福”活动。
杭州思澄堂发布通知,将于1月15日上午第二堂主日礼拜散会后,组织写“对联”送祝“福”活动, 为弘扬中华民族传统文化, 为营造平安祥和的新春佳节氛围。
并提示:数量有限,先到先得,请根据防疫要求,戴好口罩,保持安全距离。
1927年建成, 1984年-2000年浙江神学院也曾设在此地。
思澄堂内部可容纳1800人,经常参加礼拜的信徒约5000人。
杭州思澄堂举办春节“写对联送祝福”活动
In China’s southeastern coastal Zhejiang Province, a church organized believers to write and distribute Christian couplets and the Chinese character “fu”, which means blessing and good fortune.
Sicheng Church in Hangzhou released a notice saying it would hold a calligraphy activity after the second Sunday service on January 15 to promote traditional Chinese culture and wish Christians a safe and peaceful New Year. It also reminded its members that the quantity was limited, therefore the couplets were to be available on a first-come-first-serve basis. Visitors should follow the COVID-19 protocols.
Built in 1927, Sicheng Church can accommodate 1,800 persons and has about 5,000 regular churchgoers. And Zhejiang Theological Seminary was located there from 1984 to 2000.
- Translated by Abigail Wu
Zhejiang Church Sends Out Self-Written Spring Festival Couplets