A church in Inner Mongolia held its first baptism service since the pandemic broke out in early 2020.
Tian’en Church in Hailar District, Hulun Buir City, baptized 29 believers on November 12, following protocols for COVID-19.
Directly belonging to Hulun Buir CC&TSPM, the church was put into use on August 3, 2016, holding the baptism service on Easter every year. Affected by the epidemic in recent years, it has not been engaged in baptism ministry for three consecutive years (2020-2022).
Following the resumption of in-person gatherings in September, staff workers of the church council discussed and decided to retrain the believers who could have been baptized in the past three years, aiming to strengthen their faith. After a two-month catechism class that is required, these seekers finally received baptism.
- Translated by Stephen Huang
内蒙古一个教堂举行洗礼礼拜。
呼伦贝尔市海拉尔区天恩堂按照本地疫情常态化防控的要求,于11月12日为29名弟兄姊妹实行洗礼。
天恩堂,是呼伦贝尔市基督教两会直属堂,于2016年8月3日正式投入使用。天恩堂每年都会在复活节实行洗礼。近几年受疫情影响,天恩堂已经连续三年(2020-2022)未实行洗礼事工了。
2022年9月天恩堂恢复线下聚会后,管委会同工便商议决定,对三年以来可以接受洗礼而未领受洗礼的信众,进行再培训。以坚固其个人信仰,认识真道,此举也符合天恩堂洗礼事工的相关要求。经过两个月的相关培训后,天恩堂举行了2022年洗礼事(圣)工。
内蒙古29 名慕道友受洗
A church in Inner Mongolia held its first baptism service since the pandemic broke out in early 2020.
Tian’en Church in Hailar District, Hulun Buir City, baptized 29 believers on November 12, following protocols for COVID-19.
Directly belonging to Hulun Buir CC&TSPM, the church was put into use on August 3, 2016, holding the baptism service on Easter every year. Affected by the epidemic in recent years, it has not been engaged in baptism ministry for three consecutive years (2020-2022).
Following the resumption of in-person gatherings in September, staff workers of the church council discussed and decided to retrain the believers who could have been baptized in the past three years, aiming to strengthen their faith. After a two-month catechism class that is required, these seekers finally received baptism.
- Translated by Stephen Huang
29 Seekers Baptized in Inner Mongolia