CCC&TSPM issued a notice on its official website to collect hymns about Bible scriptures.
The notice said that the works should be comprised of Bible verses (different translations are allowed) with notes referencing the verses, and have Chinese rhythm or local characteristics. They could be accompanied by ethnic musical instruments and sung in dialects. The deadline for submission is the end of November.
As Christianity is a religion of music, CCC&TSPM rolls out this event to encourage more churches to create songs from scriptures and practice their faith through hymns.
- Translated by Abigail Wu
基督教全国两会近期将广泛征集以经文为内容的诗歌作品。
具体要求如下:歌词须是圣经经文(允许使用不同译本),并标记经文出处。
曲风具有中国风味或地方特色,可用民族乐器伴奏,可以用家乡方言诵唱,征稿截止日期为2021年11月30日。
基督教是音乐的宗教,为了鼓励更多中国教会信徒创作经文诗歌,通过圣乐赞美的方式表达信仰,全国两会特办此活动
http://www.gospeltimes.cn/article/index/id/57333
中国基督教两会发布关于征集经文诗歌作品的通知
CCC&TSPM issued a notice on its official website to collect hymns about Bible scriptures.
The notice said that the works should be comprised of Bible verses (different translations are allowed) with notes referencing the verses, and have Chinese rhythm or local characteristics. They could be accompanied by ethnic musical instruments and sung in dialects. The deadline for submission is the end of November.
As Christianity is a religion of music, CCC&TSPM rolls out this event to encourage more churches to create songs from scriptures and practice their faith through hymns.
- Translated by Abigail Wu
CCC&TSPM to Gather Hymns of Scriptures