A church in Northeast China's Liaoning Province held a baptism and communion ceremony.
On Sunday, August 6th, Elder Chen Yu of Changtu Church in Tieling City gave a sermon titled "Significance of Baptism", sharing the purpose and meaning of baptism.
After the sermon, Chen baptized 21 followers of Jesus by sprinkling.
This Sunday's baptism had the largest number of people baptized since the COVID-19 pandemic.
(The article was originally published by the Gospel Times and the author reported in Changtu County of Liaoning Province.)
- Translated by Abigail Wu
中国东北的辽宁省的一个教堂举行圣洗礼和圣餐礼
8月6日主日,辽宁省铁岭市昌图教会陈宇长老以“洗礼的意义”为题,分受洗的原因、受洗的意义两个专题,证道。
证道之后,21位慕道友接受点水礼。陈宇长老奉圣父、圣子、圣灵的名为他们施。
圣洗礼结束后,陈宇长老奉主名为圣餐祝圣,同工将圣餐分给信徒 。
这个主日的圣洗礼是昌图教会自疫情以来人数最多的一次。
(福音时报特约撰稿人于辽宁昌图报道)
辽宁21名慕道友受洗
A church in Northeast China's Liaoning Province held a baptism and communion ceremony.
On Sunday, August 6th, Elder Chen Yu of Changtu Church in Tieling City gave a sermon titled "Significance of Baptism", sharing the purpose and meaning of baptism.
After the sermon, Chen baptized 21 followers of Jesus by sprinkling.
This Sunday's baptism had the largest number of people baptized since the COVID-19 pandemic.
(The article was originally published by the Gospel Times and the author reported in Changtu County of Liaoning Province.)
- Translated by Abigail Wu
21 Seekers Baptized in Liaoning