Generation Z Brother Lin majored in architectural design and joined the big data industry. Now he works in a company in Guangzhou. During his five years as a believer, he encountered the same pressures and problems as others in his work. However, after actively uniting with the church pastors, he made wise responses to the work and interpersonal relationship pressure in his workplace.
The Christian Times, a Chinese online Christian newspaper in China, recently interviewed him about his faith life and career performance grown steadily in the past year.
Christian Times: Brother Lin, can you share your conversion experience?
Brother Lin: I was born in 1996. My college major is architectural design, but after three years in this profession, I chose to join the big data industry. My relationship with God has also undergone subtle changes.
I became a Christian in 2018. When I was a child, I followed my grandmother to church. When I was in kindergarten and grade one or two in primary school, my only impression was that as long as I prayed before the exam, God would let me get good grades. I did not believe it when I grew up. After I graduated from college, my first boss preached the gospel to me. It's been five years since I became a Christian.
Christian Times: How did your boss preach the gospel to you?
Brother Lin: When I was an intern, I worked in the production workshop. I happened to see a calendar of Jesus there, so I asked my boss if some of his family believe in the Lord as my grandmother bought it. He said that his whole family is Christians, and took me to the church. We happened to join the youth fellowship, and the believers praised God in unison. The church was in the city of my college. Later, I went to Shenzhen and Guangzhou for work.
Christian times: In the workplace, how do you face work and interpersonal relationship pressure?
Brother Lin: As I studied architectural design and then transferred to IT, the process was not easy. I found a big gap between my colleagues, even though I may even work harder than others, which made me feel sad.
Later, I had an hour's telephone conversation with a sister pastor who set my mind free. She said that work is just for God to practice me, so do not take the job too seriously. God has promised not to let us get hungry. She told me to fix my eyes on God. Later, I found that it was not so difficult to survive in the environment, and I also overcame my feeling of unfairness and complaining.
Before, I had to work overtime until 9-10 pm, but through the conversation, I learned that God is more important than work. I began to adjust my work pace and efficiency. I slowly got off work from 10 pm to 7 pm, and then 5: 30 pm on time. As some tasks were not urgent, I made a long-term plan and finished it bit by bit every day.
Although a Christian, I may criticize others when in a hurry at work. But in the past six months, I did not yell at or scold anyone even as I was busy with my work.
I have to hand in my work on time. So, for the requirements, I would give my own evaluations, such as the part that I can promise to deliver on the spot, the part that will take some time to deliver, and the part that I can find a replacement.
The infighting between colleagues in my previous job lasted for more than half a year, but not in this job now. Thank God for leading me to wisely overcome this tension.
This year, God calmed my heart. I am convinced that building my own life is more beneficial than everything else. If I want to preach the gospel and serve others, I must have a mature life first. This mature life is a close relationship with God, and coming to God to pray. Sometimes I'm in charge of a Bible reading group at church and praise God, which helps me grow. Then I'll be able to keep my faith and work in balance.
- Translated by Oliver Zuo
林弟兄是一位95后,他毕业于建筑设计专业,后入职大数据行业,目前在广州的一家公司工作。在信主五年的时间里,他在工作中,也会遇到和常人一样的压力和问题。但他积极与教会牧者联合后,有智慧地应对所在职场中工作和人际关系的压力。
中国一网络基督教报纸基督时报近期对他进行了采访。他分享在过去一年里,他的信仰生命和职场表现都在稳步成长。
基督时报:林弟兄,您能分享一下你的信主经历吗?
林弟兄:我是96年出生的,我大学的专业是建筑设计的,但是从事该职业的三年后,我又选择了去做大数据行业。我和上帝之间的关系也发生了很微妙的改变。
我是2018年信的主,我小时候是跟着我奶奶去过教堂。大约是我上幼儿园到一二年级的时候,我唯一的印象是,只要我考试前祷告,上帝就会让我考到很好的成绩。长大后我就慢慢不信了。在我大学毕业的时候,我的第一个老板,给我传的福音。从那时候到现在信主也有5年的时间了。
基督时报:你的老板是如何传福音给你的?
林弟兄:我大学毕业的时候实习的时候,去到生产车间去帮忙。在那里正好看见有一张耶稣的挂历,我就问老板,我说你们家有人信主吗?我奶奶有的时候会买那种东西。他说我们全家都信,当时我老板就带着我去到了教堂。正好赶上青年团契,当时信徒同声赞美上帝。那时去的教会是在我上学的地方,后来我因为工作的原因去到了深圳和广州。
基督时报:在职场中,你是如何面对工作的压力和人际关系的张力的?
林弟兄:因为我之前是学习建筑设计,然后转到 IT ,这个过程不容易。我看到人家所做的那些成果产出和我现在所做的成果产出,差距好大。但从个人的努力程度来比,我觉得我的付出可能甚至还会比别人多一些。所以我就陷入到了一个忧伤的状态。
后来和一个姐妹牧者一个小时的电话交流,让我的心灵得到释放。她说,工作只是上帝熬练我的一个环境,所以不要太过于的看重这份工作。因为上帝已经实实在在的应许过我们,他不会让我饿肚子的。她让我把眼目定睛在上帝身上。随后我发现我的环境就没有那么难了,也得胜了自己的不公平和抱怨的情绪。
在这之前,我一直是要加班工作到晚上9-10点才走,但是通过这个事情,我明白了比起工作,上帝是更重要的。 我开始调整工作的节奏和上班的效率,慢慢的我从 10 点钟下班改成了7点钟下班,到后来的 5 点半准时下班。 因为一些任务没有人催促我,我就排一个长远的计划,每天完成一点点。
虽然是一个基督徒,但我在工作的时候比较着急的时候,可能会骂人、批评人。但近半年我没有因为工作的繁忙,去吼过谁,骂过谁。
很多时候我要及时交出作品,面对这些别人的需求,我们给出我们自己的一些评估。我哪些是可以现场答应给你的,哪些需要多长时间完成,哪些是我找可以找一些其他的东西可以替代的。
之前的工作中的同事之间的勾心斗角持续了半年多的时间,现在这份工作没有,感谢带领我有智慧地得胜这种张力。
今年,上帝让我的心安静下来。我确信建造自己的生命比凡事都有益处。想要去传福音,服侍别人,我觉得首先自己要有成熟的生命。这成熟的生命是我和上帝那种最知心的朋友的关系,另外我学会了来到上帝面前祷告。在平时在教会带领一下读经群,或者带领一下赞美,也会让我的生命得到造就,然后可以进入一种信仰和工作相平衡的状态。
专访| 华南一位95后林弟兄:如何得胜职场压力?
Generation Z Brother Lin majored in architectural design and joined the big data industry. Now he works in a company in Guangzhou. During his five years as a believer, he encountered the same pressures and problems as others in his work. However, after actively uniting with the church pastors, he made wise responses to the work and interpersonal relationship pressure in his workplace.
The Christian Times, a Chinese online Christian newspaper in China, recently interviewed him about his faith life and career performance grown steadily in the past year.
Christian Times: Brother Lin, can you share your conversion experience?
Brother Lin: I was born in 1996. My college major is architectural design, but after three years in this profession, I chose to join the big data industry. My relationship with God has also undergone subtle changes.
I became a Christian in 2018. When I was a child, I followed my grandmother to church. When I was in kindergarten and grade one or two in primary school, my only impression was that as long as I prayed before the exam, God would let me get good grades. I did not believe it when I grew up. After I graduated from college, my first boss preached the gospel to me. It's been five years since I became a Christian.
Christian Times: How did your boss preach the gospel to you?
Brother Lin: When I was an intern, I worked in the production workshop. I happened to see a calendar of Jesus there, so I asked my boss if some of his family believe in the Lord as my grandmother bought it. He said that his whole family is Christians, and took me to the church. We happened to join the youth fellowship, and the believers praised God in unison. The church was in the city of my college. Later, I went to Shenzhen and Guangzhou for work.
Christian times: In the workplace, how do you face work and interpersonal relationship pressure?
Brother Lin: As I studied architectural design and then transferred to IT, the process was not easy. I found a big gap between my colleagues, even though I may even work harder than others, which made me feel sad.
Later, I had an hour's telephone conversation with a sister pastor who set my mind free. She said that work is just for God to practice me, so do not take the job too seriously. God has promised not to let us get hungry. She told me to fix my eyes on God. Later, I found that it was not so difficult to survive in the environment, and I also overcame my feeling of unfairness and complaining.
Before, I had to work overtime until 9-10 pm, but through the conversation, I learned that God is more important than work. I began to adjust my work pace and efficiency. I slowly got off work from 10 pm to 7 pm, and then 5: 30 pm on time. As some tasks were not urgent, I made a long-term plan and finished it bit by bit every day.
Although a Christian, I may criticize others when in a hurry at work. But in the past six months, I did not yell at or scold anyone even as I was busy with my work.
I have to hand in my work on time. So, for the requirements, I would give my own evaluations, such as the part that I can promise to deliver on the spot, the part that will take some time to deliver, and the part that I can find a replacement.
The infighting between colleagues in my previous job lasted for more than half a year, but not in this job now. Thank God for leading me to wisely overcome this tension.
This year, God calmed my heart. I am convinced that building my own life is more beneficial than everything else. If I want to preach the gospel and serve others, I must have a mature life first. This mature life is a close relationship with God, and coming to God to pray. Sometimes I'm in charge of a Bible reading group at church and praise God, which helps me grow. Then I'll be able to keep my faith and work in balance.
- Translated by Oliver Zuo
Interview: Gen Z Overcomes Pressure in the Workplace